Sadeness: traducción del latín y el francés

La canción Sadeness, del grupo Enigma, se caracteriza por su fondo de canto gregoriano y sus misteriosas expresiones en latín y en francés, combinando los falsos opuestos de la espiritualidad y la sensualidad.

Tal parece que la canción es sobre el Marqués de Sade, de ahí el juego de palabras en inglés: Sadness significa tristeza, pero el nombre de la canción es Sadeness, con una e adicional, en referencia al marqués.

El Marqués de Sade era un escritor que escandalizó a la Iglesia con su literatura erótica. (Ver la película sobre el Marqués de Sade: Letras Prohibidas: La Leyenda del Marqués de Sade (Quills), con Geoffrey Rush y Kate Winslet)

Descarga la canción de Sadeness en mp3.

Original Traducción
Procedamus in pace
In nomine Christi, Amen

Cum angelis et pueris,
fideles inveniamur

Attollite portas, principes, vestras
et elevamini, portae aeternales
et introibit Rex Gloriae
Qius est iste Rex Gloriae?

Sade dit moi
Sade donne moi

Procedamus in pace
In nomine Christi, Amen

Sade dit moi
qu’est ce que tu vas chercher?
le bien par le mal
la vertu par le vice
Sade dit moi pourquoi l’évangile du mal?
quelle est ta religion où sont tes fidèles?
Si tu es contre Dieu, tu es contre l’homme

Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir?
Le plaisir sans l’amour.
N’y a t’il plus de sentiment
dans le culte de l’homme?

Sade es-tu diabolique ou divin?

Sade dit moi
Hosanna
Sade donne moi
Hosanna
Sade dit moi
Hosanna
Sade donne moi
Hosanna

In nomine Christi, Amen

Procedamos en paz
En el nombre de Cristo, Amén

En compañía de ángeles y niños,
encontraremos al creyente

Alzad vuestras cabezas, oh puertas gloriosas
levantáos, oh puertas eternas
y entrará el Rey de Gloria
¿Quién es el Rey de Gloria?

Sade, dime
Sade, dame

Procedamos en paz
En el nombre de Cristo, Amén

Sade, dime
¿Qué estás buscando?
el bien del mal
la virtud del vicio
Sade dime, ¿por qué el Evangelio del mal?
¿Cual es tu religión? ¿Dónde están tus fieles?
Si estás contra Dios estás contra el hombre

Sade, dime: ¿Por qué la sangre por el placer?
El placer sin amor
¿Acaso ya no hay sentimiento
en el culto del hombre?

Sade, ¿eres diabólico o divino?

Sade, dime
Hosana
Sade, dame
Hosana
Sade, dime
Hosana
Sade, dame
Hosana

En nombre de Cristo, Amén.



(Visited 3.687 times, 1 visits today)

Un comentario

  • Alf

    Bueno eso de que son ‘misteriosas expresiones en latín’ no es absolutamente cierto. Los de esta maravillosa vanción de Enigma son unos textos del Psalmo 24 que como todos los psalmos al final no dicen nada interesante ni misterioso.